DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 13447

DL-DF 13447
Date 1439-12-09
Issuer of charter BUDAI KÁPTALAN
The old reference of the records Q 311 / 570 26
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Survival form Eredeti
Mode of sealing Függő
Language Latin
Document-type iktató
Remark Átírása DL 13423
Index Rozgonyi István ispán; Rozgonyi György ispán; Rozgonyi Simon püspök; Rozgonyi Sebestyén (István f) magán; Fehérvári Dénes jegyző; Fehérvári Dénes királyi ember (kúriából kiküldött); István mester budai kanonok; István mester budai káptalani küldött; Rétei Gergely szomszéd; Rétei András szomszéd; Rétei Mihály szomszéd; Magyarbéli Mihály szomszéd; Németfödémesi Bálint szomszéd; Sápi Kelemen (Miklós f) szomszéd; Sápi Miklós (László f) szomszéd; Magyarbéli Musyk (dictus) Mihály (Péter f) szomszéd; Uszori Benedek szomszéd; Vendégi Bornemissza Miklós szomszéd; méltóságsor; Bálint budai olvasókanonok; Imre budai éneklőkanonok; Nyárhidi Dénes mester budai kanonok; Budai Dénes mester budai kanonok; András budai őrkanonok; Eberhard budai kanonok; Kilián budai kanonok; Pál budai kanonok; Imre budai kanonok; György budai kanonok; Cheklez Cseklész vár Pozsony m; Cheklez Cseklész város Pozsony m; Zempcz Szenc város Pozsony m; Beke Béke Pozsony m (Csallóköz kerület); Wereswar Vörösvár Nyitra m; chirographum
Subject királyi adomány - vár és tartozékai; puszta; cseklészi vár; Szent Márton egyház; Szent Márton egyház
Abstract A budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt 12-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, a királyi curiából külön e célra kiküldött emberrel István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov.20-án és más napokon először Cheklez várához ment, majd Cheklez és Zempcz városokhoz és ahhoz a pusztához, amelyben Szent Márton tiszteletére épült egyház áll, mind Pozsony megyében, azután a Challokezben lévő Beke nevű birtokhoz, szintén Pozsony megyében és végül a Wereswar nevű birtokhoz Nyitramegyében és a szomszédok jelenlétében bevezette Symon püspököt, István és György comeseket és István comes fiát: Sebestyént a vár és tartozékai birtokába királyi adomány címén, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Gregorio de Rethe, Andrea et Michaele de eadem Rethe, Michaele de Magarbeel, Valentino de Nemetfeldemes, Clemente filio Nicolai de Saap, Nicolai filio Ladislai de eadem Saap, Michaele filio Petri ”dicti” Musyk de Magarbeel predicta, Benedicto de Wzor, et Nicolao Bornemiza de Wendeg. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre. - Méltóságsor:Presentibus honorabilibus viris dominis Emerico cantor, Andrea custode, magistris Dyonisio de Nyarhyd, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kiliano, Paulo, Emerico, Georgio ceterisque canonicis fratribus nostris. - Függő pecsétje hiányzik, csak a kóc van meg.

Content provider