DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Justh család (Q 92) • 63179

DL-DF 63179
Date 1425-05-03
Issuer of charter EGRI KÁPTALAN
The old reference of the records Q 92 / 113 D
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Családi levéltárak (P szekcióból) • Justh család (Q 92)
Survival form Átírás 1454
Abstract (16. die IV. p. dom. Quasi modo). Az egri egyház káptalanja tanúsítja, hogy Zsigmond király 1425. március 21-én kelt parancsára (lásd Borsa, Justh-regeszták 105. sz.) Wlueth-i Antal királyi ember és Turocz-i János mester kanonok, káptalani kiküldött megjárták Neczpal-i György fiai: István, Demeter és László, valamint Iktar-i Bethlen fiai: Miklós és Péter Gyoma nevű birtokának határait, és a birtokba beiktatták őket. A káptalan az oklevelet privilégiális formában, nagyobb függőpecsétje alatt chirographummal bocsátotta ki. - A hátárjárás: Incepissent a predio Miklosstelke vocato et a possessione Eger(!) a parte scilicet septentrionali ab una colle Ewseshalom vocata, quam pro prima meta reliquissent; abhinc declinando ad partem meridionalem venissent ad unum spinetum Thewissesstelek vocatum, quod pro secunda meta comisissent; deinde servata directe eadem plaga meridionali attigissent fluvium Körös quas quidem terras a dicta prima meta usque ad dictum fluvium Kewros adiacentes dicti Stephanus, Demetrius et Ladislaus, Nicolaus et Petrus unanimi consensu et voluntate Johannis filii Georgii de dicta Egee ac Nicolai, Michaelis, Ladislai, Andree, Johannis, Emrici, Martini et Stephani filiorum eiusdem Johannis vicinorumque videlicet et cometaneorum eorundem comuni usui utendas comisissent; abhinc ipsum fluvium Koros pertranseundo in portu seu latere eiusdem quoddam fossatum Aranassass vocatum pro meta reliquissent; deinde ad bonum spatium eundo in eadem plaga meridiei atigissent unam foveam Zerewhel dictam, quam similiter pro meta comisissent; abhinc servata eadem plaga currendo in vertice cuiusdam monticuli venissent ad unam viam, que de dicta Gyoma transit versus possessionem SenthJanos et saliendo eandem venissent ad duas colles Kettosshalom nuncupatas, quas pro meta reliquissent; et abinde in eadem plaga procedendo venissent ad unam viam graminosam et per eandem viam eundo venissent ad unam vallem similiter graminosam, in quo erexissent unam metam terream; dehinc ad eandem plagam gradiendo per bonum spatium et venissent ad quandam planitiem, ubi unam metam terream tumulassent; deinde in eadem plaga procedendo venissent ad unam viam, que de dicta possessione Senthianos ad possessionem Dechcze duceret et eandem viam saliendo attigit unam collem Keselosshalom vocatam, quam pro meta reliquissent et ibi ex parte dicte possesionis Egee terminassent; que quidem mete iam suprascripte ubique a parte origentali(!) nobilibus de dicta Egee, a parte vero occidentali nobilibus de Gyoma et Senthmiklos separarent et ab eadem declinando ad plagam septentrionalem venissent ad duas terreas metas antiquas, quas renovassent; dehinc servata eadem plaga septemtrionali venissent ad unam foveam, in latere cuius unam metam terream fecissent; deinde in eadem plaga per terras arabiles eundo per parvum spatium, in quarum medio unam metam terream fecissent; abhinc semper in eadem plaga septemtrionali per loca pratosa eundo et in medio eorundem pratorum unam metam terream elevassent; dehinc tendentes versus eandem plagam et de eisdem pratis exeuntes in uno parvo monticulo unam metam terream tumulassent; deinde directe ad eandem plagam eundo venissent ad dictum fluvium Koros et ipsum fluvium transmeando in rippa eiusdem unam metam terream erexissent; adhinc similiter in eadem plaga transeuntes attigissent quandam piscinam Hosswtho alio nomine Zele vocatam et ibi ex parte possessionis nobilium de Endred et Kerestur terminassent; que quidem mete suprascripte a parte orientali nobilibus de Gyoma predicta, a parte vero occidentali nobilibus de Endred et Kerestur sequestrarent, cespites vero et pascua ac arundines tam nobilibus de Gyoma, quam Kerestur et Endred communi usui utendas commisissent separatamque et distinctam a dictis possessionibus Egee, Endred et Kerestur statuissent. - Méltóságsor: Jacobo preposito, Pangracio lectore, Georgio cantore, Blasio custode, dominis Michaele Borssodiensi, Petro Zemleniensi, Paulo Wywariensi, Zagota de Borsswa archidiaconis. - Átírta a turóci konvent 1454. augusztus 27-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 106.

Content provider