DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 15150
| DL-DF | 15150 |
| Keltezés | 1457-03-07 |
| Keltezés helye | Bude Buda Pilis m |
| Kiadó | LÁSZLÓ 5 KIRÁLY |
| Régi jelzet | Q 311 / 5 20 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) |
| Fennmaradási forma | Eredeti |
| Pecsét | Alul |
| Nyelv | Latin |
| Irattípus | vizsgálati - idéző |
| Névmutató | Zala megye; zalai ispán; zalai alispán; kapornaki széki szolgabírák; Egervári Mihály (Balázs f) magán; Egervári László (Balázs f) magán; asszonyfalvi Ostfi János özv Katalin magán; Borza Márton (János f) lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); Borza János (János f) lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); Borza Benedek (János f) lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); János lövői kovács; Bertalan (Tamás f) lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); Tamás (Gergely f) lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); János (Gergely f) lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); Diák (dictus) Péter lövői jobbágy (asszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); Kulcsár (dictus) György lövői jobbágy (aszonyfalvi Ostfi János özvegyéé); zalai nemesek; Cseneházai Miklós keresztúri szomszéd; fancsikai Taba István (Balázs f) keresztúri szomszéd; fancsikai Taba Jakab keresztúri szomszéd; fancsikai Taba Mihály keresztúri szomszéd; egervölgyi Lampert (dictus) Péter keresztúri szomszéd; Páli Pál (András f) királyi ember; kapornaki konvent; Lewe Lövő Zala m; Keresthwr Keresztúr Zala m; commissio |
| Tárgymutató | gyalázkodás - jobbágy megverése - eskü - jobbágy állatainak elhajtása - hatalmaskodás - tanúvallatás; jobbágyház |
| Regeszta | László király Zalamegye comeséhez v. vicecomeséhez és a kapornoki szék szolgabíráihoz. Panaszolták előtte Egerwar-i Balázs fiainak: Mihálynak és Lászlónak a nevében, hogy dec.21-e körül Azonfalwa-i Osth fia Jánosnak az özvegye: Katalin elküldötte a Lewe birtokban lévő jobbágyait: Martino, Johanne et Benedicto filiis condam Johannis Borza, Johanne fabro, Bartholomeo filio Thome et Thoma ac Johanne filiis Gregorii, Petro ”dicto” Dyak et Georgio ”dicto” Kwlchar és még másokat az exponenseknek Kereztur nevű birtokára, ahol feltörték a jobbágyok házait, azok lakóit, a nőket is gyalázatos szavakkal illették, egyeseket meg is vertek, állatjaikat elhajtották. Azért meghagyja a címzetteknek, hívják egybe proclamata congregatio útján Kereszthwr szomszédait és a megye nemességét és miután egy szolgabíró 8 nappal előbb megidézte a feleket is, a megyei hatóság hallgassa ki a szomszédokat és a nemeseket coram Nicolao de Chenehaza vel Stephano filio Blasii, aut Jacobo Paulo filio Andree de Paly királyi ember és a kapornoki konvent jelenlétében egyenként és eskü alatt a fentiekre nézve, majd a királyi ember idézze meg Katalint az exponensekkel szemben Szt. Jakab nyolcadára a király elé. - A szöveg alatt jobb felől: Commissio domini regis ex deliberatione prelatorum et baronum generaliter facta. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. |
Tartalomgazda
ⓒ Copyright Info: A digitális tartalmak publikálása kizárólag a tartalomgazda beleegyezésével történhet. Kérését, megjegyzését a „Kapcsolatfelvétel” gombra kattintva küldheti el az adott intézménynek.