DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) • 14636
DL-DF | 14636 |
Keltezés | 1453-02-10 |
Keltezés helye | Wienne Bécs |
Kiadó | LÁSZLÓ 5 KIRÁLY |
Régi jelzet | Q 311 / 573 40 DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR (Q szekció) • Kincstári levéltárból (E) • MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) |
Fennmaradási forma | Eredeti |
Pecsét | Alul |
Nyelv | Latin |
Irattípus | mandátum |
Megjegyzés | Átírása DL 15123 |
Névmutató | bírói funkcionáriusok; Modrar Pál körmöcbányai polgár; Ulászló lengyel király; néhai Perényi János (Péter f) magán; Erzsébet királyné; familiárisok (Erzsébet királynéé); Brandisi Giskra János kapitány; Hunyadi János kormányzó; országnagyok; Cillei Ulrik ispán; Miklós alkancellár; Naghida Nagyida vára Abaúj m; commissio - relatio |
Tárgymutató | fogság - bilincs - fejváltság - vár és tartozékai - zálog - elégtétel - visszaváltás - biztosíték - kegyelem - zálogösszeg - ellentmondás - törvényszék; nagyidai vár; aranyforint - visszaváltás - zálogösszeg; cseh; fegyveres |
Regeszta | László király bizonyítja, hogy midőn az ő csecsemő korában Ulászló lengyel király bitorolni kezdte az ő trónját, Peren-i Péter fia: János, aki mint ellenség viseltetett Erzsébettel, az ő anyjával szemben, a királynénak a familiárisai útján fogságba esett és több időn át mint fogoly bilincsben is volt, míg végre maga Peren-i János fejének a kiváltása céljából Brandis-i Giskra Jánossal, Erzsébet királyné hadinépének a kapitányával 24 ezer arany forintért szerződést kötött, amely összegért lekötötte Naghida várát annak minden tartozékával zálogképpen Giskra részére mindaddig, míg a 24 ezer arany forintért eleget nem tesz. Mivel Giskrának fegyveresei fenntatására sokszor volt szüksége pénzre és kérte Peren-i Jánost az összeg kifizetésére, mert máskép másnak adja oda a nevezett várat és tartozékait, Peren-i János csak négy ezer aranyat tudott összehozni, a többi 20 ezer arany forintért továbbra is Giskra kezén maradt a vár tartozékaival együtt. Ekkor félni kezdtek azon a terület bárói, nemesei, városai és többi lakói, hogyha az a vár több időn át a csehek és az idegenek kezén marad, mint akik más váraikból is annyi romlást zúdítottak az országra, itt is ugyanezt fogják folytatni a királyi tilalom ellenére, akkor jelentkezett Modrar Pál, Körmöczbánya városának a polgára, akinek volt annyi vagyona, hogy a várat megválthatja, az ottani királyi városok és a többi lakók kérésére, mintegy részvétből azon vidék szenvedései iránt és Hwnyad-i János comes, akkori kormányzó és az országnagyok tudtával kiváltotta a várat Giskra kezéből a 20 ezer arany forintért. Később félve, hogy Peren-i János vagy utódai idők folyamán megtagadják a 20 ezer arany forintnak a kifizetését, vagy akár a várat mindenestül, vagy annak egyes tartozékait fizetség nélkül fogják visszakövetelni, erre nézve a királytól kért biztosítékot. A király mivel meggyőződött, hogy Modrar Pál jó szándékkal járt el és a köz javára és a béke szempontjából cselekedett, aki a kormányzó és az országnagyok tudtával vállalta a vár és tartozékai megváltását, mivel továbbá Peren-i János mint lázadó viselkedett a királyi családdal szemben és fogságba esvén fejének a megváltásáért szerződött a 24 ezer arany forintban Giskra Jánossal, és mert az összeget nem tudta kifizetni, adta zálogba a várat és tartozékait Giskrának és mert Peren-i János meghalt anélkül, hogy Giskra törvényszerűen adta zálogba a nevezett várat Modrar Pálnak és Modrar Pál jogosan vette azt a kezébe a mondott zálogösszegért és az örökösök bármilyen ellenmondása ellenére is azt jogosan tartja a kezében, azért tanácsosainak a meghallagatásával úgy határozott, hogy Modrar Pál minden félelem és minden megbélyegzés nélkül tarthatja a kezében a várat és tartozékait, míg csak 20 ezer aranyforintért eleget nem tesznek neki.Azért meghagyja az ország nádorának, az országbírónak, helyetteseinek és az ország többi igazságügyi hatóságának, hogy Modrar Pált a fenti ügyben a felhozott okok alapján senkinek a kérésére ne merjék ítélőszékük elé vonni. - A szöveg alatt pecsét nyomai. - A szöveg élén jobbra: Commissio domini regis; a szöveg alatt: Commissio domini regis, domino Ulrico comite referente; a szöveg alatt jobbra: Commissio domini regis, ex deliberatione consiliariorum domino Ulrico comite referente, Nicolaus vicecancellarius. |
Tartalomgazda
ⓒ Copyright Info: A digitális tartalmak publikálása kizárólag a tartalomgazda beleegyezésével történhet. Kérését, megjegyzését a „Kapcsolatfelvétel” gombra kattintva küldheti el az adott intézménynek.